翻譯:sigyo_taiwan(twitter)
アシタヘ【朝向明天】
冷たい風とか 變わる街並みまで【寒冷的風 吹向井然的街道】
一人殘して おいていっちゃいそうだね【只剩我一人 似要被獨自留下】
つぶやく台詞は【低語著的字句】
すぐに見えなくなって【轉瞬即逝】
余計に何故か【不知怎地感到】
世界に押しつぶされる【世界越發將我擊潰】
どんなに悲しみが顏を見せても【不論悲傷再怎麼造訪】
負けない君が好きなんだ【不願認輸的妳讓我傾心】
「明日はちょっとはマシかもな」【『明天也許會更好一點呢』】
そう言って步く泣き顏は【邊說著邊流淚向前進的神情】
昨日の君より強くなる【將變得比昨天的妳更加堅強】
もし君が道を迷って【若是妳失去了前進的方向】
そこで淚を流しても【即使當下哭泣流淚】
その後にきっと虹は架かる【過後彩虹也定會高高掛起】
いつも僕がそばにいるから【不論何時我都在妳身邊】
雨が止まないどんな時も【所以即使雨水不停歇無論何時】
笑えるよ【都能綻放笑容】
眠れない夜も 痛みこらえた日も【無法入眠的夜晚 忍受痛楚的日子】
乘り越えた君の努力、【將那些跨越的妳的努力】
分かっているから【我都清楚】
もう我慢しないで【不要再忍耐了】
泣いてもいいんだ【哭出來也沒有關係】
素直な心見せてよ【讓我看看妳真正的想法】
一つ、消えてった泣き顏と【一個、消逝的哭臉】
交換で生まれた「ありがとう」【及相應而生的『謝謝』】
不安な明日も大丈夫【即使明天令人不安也無所畏懼】
もし君が雨にうたれて【若是妳受雨水淋打】
一人淚を隱しても【獨自一人藏著眼淚】
聲を殺して叫んでも【壓抑著聲音哭喊著】
そっと僕が抱きしめるから【我會緊緊地抱著妳】
何もかも一緒に分け合おう【不論什麼都共同分享】
アシタヘと【朝向明天】
君がいるから【因為有妳在】
嫌な事 逃げたい心【討厭的事 想逃避的心情】
僕は打ち消し 鄰で支えられる【我才能揮去 才能在妳身旁支持妳】
二人でいれば【兩個人在一起的話】
淚も拭い アシタも晴れる【就能拭乾眼淚 明天也會放晴】
魔法の樣になにかを變える【能像魔法般改變什麼】
アシタヘ アシタヘ【朝向明天 朝向明天】
かけがえの無い 一人の鼓動【無可取代的 一個人的心跳】
守れるだけの唄を贈ろう【為妳送上只為守護妳的歌吧】
いつも僕はそばにいるから【我永遠都會在妳左右】
(We gotta go)【We gotta go】
もし君が もし君が道を迷って【若是妳 若是妳失去了前進的方向】
いつか淚を流しても【即使有天哭泣流淚】
その後にきっと虹は架かる【過後彩虹也定會高高掛起】
それに僕がそばにいるから【而且我就在妳身邊】
雨が止まないどんな時も【所以即使雨水不停歇無論何時】
笑えるよ【都能綻放笑容】
もし明日が消えてしまっても【若是明天即將消逝】
君とこうして繫いでいれば【只要能像這樣和妳聯繫在一起】
世界の誰より幸せだろう【就比世界上的任何人都來的幸福吧】
何よりも大切な人【想和無法取代的重要的人】
この先も一緒にいたいんだ【往後也同在一起】
好きだから【因為喜歡妳】
- 专辑:RAP BLEND
- 歌手:らっぷびと
- 歌曲:アシタヘ / らっぷびと×clear×ryo(supercell)