呗:初音ミク
いつか重力のクサリを断ち切り
总有一天会有把重力的锁链切断
君を連れて サテライト
将你带走的 卫星
君を探して あの街へ
寻找着你 去那条街道
さ迷い歩いた 夜の道
迷惘地走过 夜晚的路
受話器越しに 聞こえた声が
隔着话筒 听到的声音
なぜか とても 気になったの
为什么 非常地 令我在意呢
見つけた君は 赤い瞳
找到的你有 红色瞳孔
何事もないフリはナシにして
不要再装作什么都没发生了吧
黑い沼に沈む君を
我是不能放着将要
放っておくわけにはいかない
沉入黑色沼泽的你不管的
いつか重力のクサリを 解き放ち
总有一天会有把重力的锁链 解开
宇宙へ飛ぶ サテライト
飞向宇宙的 卫星
そこに行けば 体の重さも
只要到那里去 连体重都是
1/6
君が抱えてる悲しみが
你所承担着的悲伤如果
少しでも軽くなればそれでいい
即使只是一点儿但能变轻就好了
いつか そこに 君を
有一天 我会把 你给
連れて行くよ
带到那里去哟
重力の外へ
到重力之外
宇宙旅行は無理ですが
虽然说宇宙旅行不可能
物理的に高い所へ
到物理性上的高处
色々考えてみた結果
试着思考过很多的结果
目指すは港の赤い塔
目标是港口的红塔
走ってきたフリして
假装做是跑过来的
胸の鼓動の速さを隠してみたの
试着隐藏起来胸口心跳的速度呢
今日は君の手を救い上げる
今日我就要得到能把你的手
権利をまらうよ
搭救上来的权利哟
軌道エレベータのように
如同轨道升降机一样
雲を抜けて昇るよ サテライト
穿过云彩上升着哟 卫星
300メートル昇れば
如果上升300米的话
少しは軽くなるかもね
说不定会变得轻一点呢
つまり子供ダマシだけれど
虽然听上去像是骗小孩子但
意味が少しでも伝わればいい
即使意义很少能传达出去就好
地上よりも上に連れていきたいの
我好想带你到高于地表的地方去呢
重力の外へ
到重力之外
見え隠れしてる気持ちは
正忽闪忽现的心情
多分バレているんだろうけれど
大概已经暴露了吧但是
今はそれ以上 君を救いたい
现在我是比那 更加想要救你
エゴイズム
的自我主义
太陽の力を借りて
借过来太阳的力量
白く輝いている お月様
白色地闪耀着的 月亮爷爷
同じように頼ってくれませんか?
请问你能否也像它一样依赖我呢?
いつか重力のクサリを 断ち切り
总有一天会有把重力的锁链 切断
君を連れて サテライト
将你带走的 卫星
辛いコトや 悲しコトも 全部
痛苦的事或 悲伤的事都 全部是
1/6
宇宙船はまだ先だけれど
宇宙飞船虽然还没有成型
そこに辿り着けるまでの間
但是趁着在到达那里的期间
僕の 左手を
请问 你能否
握っててくれますか?
握住我的左手呢?
いつか
总有一天
重力の外へ
我会带你去
連れて行くよ
到重力之外啊
Out of the gravity
- 专辑:L-i-n-K
- 歌手:ぼーかりおどP
- 歌曲:1/6 -out of the gravity-