Мельница Двери Тамерлана 歌词


2024-12-24 02:12

\Двери тамерланае泰米尔之门

По лазоревой степи在蔚蓝色的草原边
ходит месяц молодой一轮新月徐徐升起
с белой гривой до копыт白色鬃毛和马蹄
с позолоченной узлой镀金的绳结

Монистовый звон могольских стремян蒙古人的马镫叮铃作响
ветрами рожден由风而生
И ливнями прян雨中躲藏
Из кувшина через край Льется в небо молоко牛奶从罐中流到天边
Спи мой милый засыпай睡吧,我亲爱的快睡
Завтра ехать делеко明天还要远行
Рассвета искал寻觅黎明
Ушел невредим平安离去
Меня целовал那个吻我的人
Не ты ли один?是你吗?
Как у двери тамерла就像泰米尔人门前
Новой выросла трава新长出的草
Я ли не твоя стрела我是你的箭矢
Я ли тебе не тетива?还是你的弓弦?
Ты сердце огня 你是火之心
Ты песня знамен歌谣将你歌颂
Покинешь меня离开我
Степями пленен荒原将你俘获
Кибитками лун
В дорожный туман, небесный табун途中的迷雾,天边的畜群
тяжелый колчан沉甸甸的箭袋
чужая стрела别人的箭矢
Луна пополам让月亮成为两半
Польнь до зола
Тебе Тамерлан
Тревожить ковыль тебе В других берегах在别的岸边,针矛使你担忧
И золотом стыть тебе В высокий курган在高高的土岗上,金子让你冷却
А мне вышивать оливковый лен 而我不得不用橄榄麻缝纫
Слезами ронять眼泪滴滴落下
Монистовый звон叮铃作响的声音
Обручью костра在篝火边结婚
Навеки верна但我始终明白
Тебе не сестра不是你的姐妹
Тебе не жена也不是你的妻子

译文 Наташа(欢迎指教)

  • 专辑:Зов Крови
  • 歌手:Мельница
  • 歌曲:Двери Тамерлана


相关歌词

Мельница Воин вереска歌词

Над болотом туман, волчий вой заметает следы; Я бы думал, что пьян - так испил лишь студеной воды Из кувшина, что ты мне подала, провожая в дорогу, Из которой я никогда не вернусь; жди - не жди, никогда не вернусь... И не сомкнуть кольцо седых холмов

Мельница Белая кошка歌词

Белая кошка -白色喵星人 Обернусь я белой кошкой, 我要变成一只小白猫 Да залезу в колыбель. 爬到摇篮里 Я к тебе, мой милый крошка, 我向你走过来,亲爱的宝贝 Буду я твой менестрель. 我将会是你的小游吟诗人 Буду я сидеть в твоей колыбели, 我要坐在你的摇篮里 Да петь колыбельныя, 唱着摇篮曲 Чтобы колокольчики зве

Мельница Береги Себя歌词

Никогда не сходи ты с тропинки прямой, 要永远走直路 Не снимай в пути кольцо с руки. 不要在路上摘下手上的戒指 Не ступай за порог над холодной водой, 不要从冷水上跨过门槛 Береги себя, береги. 你要保重,保重 Береги себя... 保重 Сердце ястребом гордым бросается ввысь. 心若像鹞鹰般骄傲地向高处飞去 Не кори

Мельница Невеста Полоза歌词

Ай, то не пыль по лесной дороге стелется. Ай, не ходи да беды не трогай, девица. Колдовства не буди, Отвернись, не гляди – Змей со змеицей женятся. Лиха не ведала, глаз от беды не прятала. Быть тебе, девица, нашей – сама виноватая! Над поляною хмарь

Мельница Полнолуние歌词

Верной я навеки стану, тайну раздели со мной. Ты, Луна, - отец шаману - мне - приходишься сестрой. Полнолуние, Полнолуние, Полнолуние У моей сестры. Полнолуние, Полнолуние! Эй, народ честной, Разводи костры! Покажи мою дорогу, Силой надели сполна, Пр

Мельница Королевна歌词

Королевна Я пел о богах, и пел о героях, о звоне клинков, и кровавых битвах; Покуда сокол мой был со мною, мне клекот его заменял молитвы. Но вот уже год, как он улетел - его унесла колдовская метель, Милого друга похитила вьюга, пришедшая из далеких

Мельница Зима歌词

Далеко по реке уходила лодья За тобою ветер мою песню унес Я ждала, ждала, проглядела очи я Но покрылся льдом да широкий плес Но приша зима, холодны небеса Под покровом пьют, пролетает снег На прече моем побелела каса И любовь моя не растопит снег То

Мельница Master of the Wind歌词

[ti:Master of the Wind] [ar:Melnitsa] [al:Master of the Mill (EP)] [by:] [offset:0] [00:00.37]Master of the Wind - Melnitsa [00:01.63]In the silence of the darkness [00:07.98] [00:10.43]when all are fast asleep [00:13.07] [00:17.03]I live inside a dr

Мельница А если бы он歌词

Dm Am B Am А если бы он вернулся опять, Gm B A Что ему я сказать бы могла? Dm Am B Am Что я ждала, я хотела ждать, Gm A Dm Пока не умерла... Dm Am B C А если б он заговорил со мной, Gm B A Не узнав моего лица? Dm Am B Am Вы стать могли бы ему сестрой