天響ノ和樂<tenkyou-no-wagaku>


2024-12-24 21:27

VOCALOID 鏡音八八花合戦歌词

鏡音八八花合戦 作詞:にれぎる 作曲:モジャP 編曲:モジャP 唄:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:yanao lrc:hikari 菖蒲(しょうぶ).柳.みよしの/菖蒲.柳樹.櫻上赤短 shoubu. yanagi.miyoshi no めくるめく季節の風物詩/不停輪迴的季節即景詩 mekuru meku kisetsu no fuu butsu shi 江戸の蜜から蜜へ渡るおいらには紅が似合う/對在江的蜜汁之間流動的們來紅色是最適合的 edo no mitsu kara mitsu e watar

VOCALOID 天真爛漫高襟姫歌词

ぼんやり 月夜に洋酒呷って まったり月見酒 街灯点灯 きらきら街は光って 蛍火畑のさながらで 行進邁進 異国の兵隊さんは ラッパをパッパラ吹き鳴らし 折衷熱中 髷なら切り捨て御免 文明開化の音を聞け あゝ真っ赤な靴を履いて あゝ繁華な街を抜けて あゝタッタラ君は駆ける 其の一寸先も見えぬ世で ほら うるさいしがらみ取り払って 知らない新たを身に纏って あの娘は天真爛漫高襟(はいから)姫 あっちもこっちも皆々振り向きゃ 再三散々 受け取る恋の文は バッグに丸々押し込んで 恋々 男と女の色恋なんて

VOCALOID 楓歌词

楓 飄然翩翩飛舞紛散積落於此身 降著漫天白雪想念你・・・ 嘆息月色輕蔽浮世之眼 今宵即逝虛幻的戀情模樣 滴淌尋常色彩的夢鏡中 不見你繚亂盛開的身影 思念著那鮮艷明媚的季節 無常至極 每當矛盾之際綻放的燈火 察覺到了呀 屬於我的時節 即便是以秘密為食的夢 也不過是隨四季變遷殘酷褪淡的幻想 繚亂盛開在這個染上火紅的季節 淒美又虛幻的戀楓 但願遺留於逝去之我身的歌聲 有朝一日能傳至你身旁 能包覆那綺麗景色的容貌 雖然不存於世界上任何一處 為那素未謀面之姿神魂顛倒 反覆巡迴流轉的戀情模樣 染上你顏色的季